miércoles, 23 de febrero de 2011

Maula.

Hoy una palabra conocida en el ámbito del comercio textil, aunque imagio que se utilizará igualmente en cualquier otro sector comercial.

Una "maula" es una prenda, tela, etc, que no se vende en su momento y por tanto que queda en los estantes o en la trastienda "pasada de moda" y de imposible o muy difícil venta.

Aunque lo de "pasado de moda" hay que ponerlo en un contexto distinto del actual en que las modas son tan efímeras que apenas duran una temporada. El concepto de maula, al menos como yo lo he conocido, correspondía a otra época en que una camisa, por ejemplo, se podía comprar o vender durante varias temporadas porque la moda no era tan "veloz" y por tanto una maula era algo realmente "muy pasado de moda", ya con varios años en la tienda.

Claro, que los designios de la moda son inescrutables....


Por extensión se usa para cualquier otra cosa inútil e incluso para calificar a personas "inútiles", poco eficientes o diligentes.

5 comentarios:

El crusti dijo...

Un apunte. En catalán "maular" significa "maullar". Por tanto "maula"="maúlla". "Gata maula"="gata que maúlla". Con la disglosia típica de la convivencia de dos lenguas al final se incoprora "gata maula" al castellano hablado en Catalunya. Se dice "esta tía es una gata maula" con un significado peyorativo.
No está en el diccionario de la RAE pero como cuirosidad al margen.
Lo de la maula está en desuso; aunque en alguna novela siempre suele salir. La verdad, la primera vez no me cuadraba con lo de "gata maula" y tuve que buscarlo en el diccionario, jejejeje
Un abrazo
Santi

Xocas dijo...

Pues yo no conocía la acepción original. No te acostarás sin aprender una cosa más. Fdo.: Xocas el maulítico.

Michel dijo...

No sabía que maula venía de ese punto de vista que nos cuentas, interesante.

Hay cada maula por ahí...

Dales caña a todos en el Cros Pollino Carnavalero, en su primera edición.

Un abrazo.

CiegoSabino dijo...

Vaya chicos, pues quizás seáis vosotros los que me habéis abierto a mi los ojos.

A ver si la historia no es como la he contado yo sino a la inversa y el significado que yo doy como original es el derivado.

Yo es que la palabra la conozco de es contexto del comercio.

Crusti, eso de la "gata maula" ¿viene a ser lo mismo que lo de la "gata Flora"?, jajjajaja

Atalanta dijo...

Yo esa palabra la aprendía de mi antigua novia tendera. Nunca la había oído hasta entonces. Me gustan las maulas, las tiendas sólo de maulas. A propósito, a ver cuando me dejas visitar tu tienda y agenciarme alguna camisa "elegante".